مرزا غالب | Mirza Ghalib Poem By Allama Iqbal

 مرزا غالب

فکر انساں پر تري ہستي سے يہ روشن ہوا

ہے پر مرغ تخيل کي رسائي تا کجا


تھا سراپا روح تو ، بزم سخن پيکر ترا

زيب محفل بھي رہا محفل سے پنہاں بھي رہا


ديد تيري آنکھ کو اس حسن کي منظور ہے

بن کے سوز زندگي ہر شے ميں جو مستور ہے


محفل ہستي تري بربط سے ہے سرمايہ دار

جس طرح ندي کے نغموں سے سکوت کوہسار


تيرے فردوس تخيل سے ہے قدرت کي بہار

تيري کشت فکر سے اگتے ہيں عالم سبزہ وار


زندگي مضمر ہے تيري شوخي تحرير ميں

تاب گويائي سے جنبش ہے لب تصوير ميں


نطق کو سو ناز ہيں تيرے لب اعجاز پر

محو حيرت ہے ثريا رفعت پرواز پر


شاہد مضموں تصدق ہے ترے انداز پر

خندہ زن ہے غنچہ دلي گل شيراز پر


آہ! تو اجڑي ہوئي دلي ميں آراميدہ ہے

گلشن ويمر ميں تيرا ہم نوا خوابيدہ ہے


لطف گويائي ميں تيري ہمسري ممکن نہيں

ہو تخيل کا نہ جب تک فکر کامل ہم نشيں


ہائے! اب کيا ہو گئي ہندوستاں کي سر زميں

آہ! اے نظارہ آموز نگاہ نکتہ بيں


گيسوئے اردو ابھي منت پذير شانہ ہے

شمع يہ سودائي دل سوزي پروانہ ہے


اے جہان آباد ، اے گہوارہ علم و ہنر

ہيں سراپا نالہ خاموش تيرے بام و در


ذرے ذرے ميں ترے خوابيدہ ہيں شمں و قمر

يوں تو پوشيدہ ہيں تيري خاک ميں لاکھوں گہر


دفن تجھ ميں کوئي فخر روزگار ايسا بھي ہے؟

تجھ ميں پنہاں کوئي موتي آبدار ايسا بھي ہے؟

علامہ اقبال

________________________________________

Mirza Ghalib

Through you the secret was revealed to the human intellect

That innumerable enigmas are solved by human intellect


You were the complete soul, literary assembly was your body

You adorned as well as remained veiled from the assembly


Your eye is longing to witness that veiled Beauty

Which is veiled in everything as the pathos of life


The assemblage of existence is rich with your harp

As mountain's silence by the brook's melodious harp


The garden of your imagination bestows glory on the universe

From the field of your thought worlds grow like meadows


Life is concealed in the humor of your verse

Picture's lips move with your command of language


Speech is very proud of the elegance of your miraculous lips

Thurayyah is astonished at your style's elegance


Beloved of literature itself loves your style

Delhi's bud is mocking at the rose of Shiraz


Ah! You are resting in the midst of Delhi’s ruins

Your counterpart is resting in the Weimar's garden



Matching you in literary elegance is not possible

Till maturity of thought and imagination are combined


Ah! What has befallen the land of India!

Ah! The inspirer of the super-critical eye!


The lock of Urdu's hair still craves for combing

This candle still craves for moth's heart-felt pathos


O Jahanabad  ! O cradle of learning and art

Your entire super-structure is a silent lament


The sun and the moon are asleep in every speck of your dust

Though innumerable other gems are also hidden in your dust 


Does another world-famous person like him also lie buried in you?

Does another gem like him also lie concealed in you?

Allama Iqbal

Comments

Popular posts from this blog

عہد طفلي | The Age of Infancy by Allama Iqbal